10 Nerdy Linguistic Tidbits
Bitte beachten Sie: Wenn wir von "höchst nerdig" sprechen, ist dies ein Kompliment. Nerds sind die besten, speziell die der Sprachenvielfalt; Wer sonst würde sich fragen, wie wir "Kakerlake" von "Cucaracha" bekamen oder was die Signorelli Parapraxis ist? Oder wenn farblose grüne Ideen wütend schlafen? Oder was ist ein Paraprosdokian? Weiter lesen!
10Eikorn
Lassen Sie uns Eierkorn anhand einiger Beispiele definieren:
"Das ist eine unglaubliche Abfüllung!"
"Mein Vater hatte Oldtimer-Krankheit."
„Wie wäre es mit einem großen Glas Spermamilch?
"Ich würde gerne eine Seite von kaltem Krautsalat mit meinem gezogenen Schweinefleisch lieben."
Ein Eierkorn ist eine Änderung der Aussprache (und / oder der Rechtschreibung), die zu einem neuen Wort oder einer neuen Phrase führt, das immer noch einen gewissen Sinn ergibt, jedoch vom Original abweicht. In allen oben genannten Beispielen hat der Sprecher einen „Fehler“ gemacht, aber jedes Eigelb hat eine plausible Bedeutung. In der Tat unterscheidet sich ein Ei von einem Malapropismus, einem Sprachfehler, der zu etwas ähnlichem, aber unsinnigem führt. Nehmen Sie den klassischen Yogiismus (siehe Punkt 6). „Texas hat viele elektrische Stimmen.“ Dies ist kein Eierhörnchen, denn obwohl es fast gleich klingt, ist jede Verbindung zur ursprünglichen Bedeutung von „Wähler“ verschwunden. Eierhörner sind vom klanglichen Standpunkt aus völlig gleich oder fast gleich; Der Hörer hat in der Tat keine Ahnung, dass überhaupt ein Eierkorn ausgesprochen wurde.
Der Begriff „Ei-Korn“ wurde 2003 von Linguist Geoffrey Pullum geprägt. Er verwendete das Beispiel einer Frau, die eher „Ei-Mais“ als „Eichel“ sagte (was je nach Aussprache genau gleich klingen könnte) und entschied sich dazu Nennen Sie das Phänomen danach.
9 VolksetymologieFolk-Etymologie ist ein Begriff, der verwendet wird, um das Phänomen zu beschreiben, wenn sich ein Wort oder ein Satz in etwas Bekannteres verwandelt. Dies tritt am häufigsten auf, wenn fremde oder verdeckte Wörter geändert werden, damit sie ihren Definitionen entsprechen. Die Volksetymologie bezieht sich auf die Eiercorns, in dem Sinne, dass ein Eiercorn theoretisch verkleben und zu einem neuen Wort werden könnte, das in das Standardlexikon aufgenommen wird.
„Kakerlake“ stammt beispielsweise von der spanischen „Cucaracha“; es wurde folk etymologisiert als zusammengesetztes Wort, das „Hahn“ und „Plötze“ kombinierte. Ein anderes Beispiel ist der Begriff „schampelig“ (das heißt, einfach gesagt, beschämt), der aus dem überholten „Schamefast“ oder „in Schande stecken“ stammt. ”Andere Wörter, die durch diesen Prozess gebildet werden, sind:
Kitty-Ecke, von der meist veralteten "Caterer-Ecke".
Bräutigam aus dem alten englischen "Bridgome". Gome war dann ein Wort für "Mann".
Krebse, aus dem alten französischen "Spalt". Der moderne französische Begriff ist "écrevisse".
Korruption, Barbarei und Bastardisierung
Meine Güte, Sprachwissenschaft, welche harten Worte Sie haben. Diese drei Begriffe werden verwendet, um Änderungen in der menschlichen Sprache zu beschreiben, die sich aus dem sogenannten "unsachgemäßen" Sprachgebrauch ergeben. Sie werden jedoch im Allgemeinen nicht von Linguisten verwendet, da die meisten Linguisten Deskriptivisten sind. Deskriptivismus ist das objektive Studium der Sprache; Deskriptivisten untersuchen, was gesprochen wird und nicht gesprochen werden sollte.
Prescriptivists dagegen halten sich an Standards und Regeln und sind im Allgemeinen der Ansicht, dass eine Redeweise besser ist als eine andere. Ein Deskriptivist würde wahrscheinlich sagen, dass "ich und er in den Laden gegangen sind" aufgrund der weit verbreiteten Verwendung grammatikalisch gesund ist, wohingegen ein Verordnungsgeber wahrscheinlich mit "Es ist keine richtige Grammatik" und "er und ich gingen in den Laden" konterkarieren würden. ”
Die drei obigen Begriffe sind sehr eng miteinander verbunden. „Barbarismus“ ist recht allgemein und beschreibt ein nicht standardmäßiges Wort, einen Satz oder eine Aussprache. Das Wort „nicht“ ist zum Beispiel ein übliches Stück Barbarei. Korruption und Bastardisierung beziehen sich auf sprachliche Änderungen, die aus Fehlern entstanden sind - zum Beispiel ist "apron" eine Korruption des ursprünglichen Wortes "napron", eine Änderung, die stattfand, wenn Leute "ein napron" als "eine Schürze" missverstanden haben. Es ist erwähnenswert Korruption, Barbarei und Bastardisierung machen einen großen Teil der Sprachentwicklung aus, und wenn Sie Englisch sprechen, sprechen Sie effektiv eine Korruption aller vorher gesprochenen Sprachen und informieren sie.
7 HyperkorrekturHyperkorrekturen sind gewissermaßen die Rache des Deskriptivisten. Sie nennen das einen Fall, in dem jemand so hart versucht, richtig zu sprechen, dass er die Marke überschreitet und am Ende einen Fehler macht. Dies zeigt sich häufig in einem Satz wie „Sie gab meiner Frau und mir die Pizza“, wobei der Satz eigentlich (und ich sage „sollte“ auf rein vorgeschriebene Weise endet) mit „meiner Frau und mir“ endet Es wurde vorgeschlagen, dass wir die Verwendung von "Ich" in Sätzen wie diesem als unangemessen verallgemeinern, weil häufige Korrekturen wie "er und ich sind in den Laden gegangen" sind. Infolgedessen meiden einige Sprecher das Wort " ich “zusammen.
Ein weiterer Hauptschuldiger ist die Überbeanspruchung des Wortes "who". Ein klassisches Beispiel ist etwa "wen soll ich sagen?". In diesem Fall wird das Wort "who" wahrscheinlich wegen eines Missverständnisses seines grammatischen Zwecks verwendet Tatsache ist, dass es eines der Subjekte des Satzes (des Anrufers) ist und daher „wer“ sein sollte.
Ein Beispiel für eine für das Britische Englisch spezifische Hyperkorrektur ist das "h-Addieren", die Praxis, ein "h" an den Anfang eines Wortes hinzuzufügen, das nicht mit einem beginnt. Bei Lautsprechern von Cockney, die lange Zeit als Akzent der Arbeiterklasse galten, fallen anfängliche „h“ normalerweise weg, was zu unangemessenem „h-Addieren“ führen kann, um einen verfeinerten Klang zu erzielen.
Hyperkorrekturen treten natürlich in jeder Sprache auf.
6Colemanballs
„Colemanballs“ ist ein Begriff, der von einer britischen Zeitschrift namens Private Eye geprägt wurde. Er beschreibt die verschiedenen verbalen Miscues des ehemaligen BBC-Senders David Coleman. Der Begriff wird jetzt breiter verwendet, um sich auf die Launen von Sportkommentatoren im Allgemeinen (hauptsächlich britische Ansager) oder sogar auf allgemeine verbale Slips zu beziehen. Der Begriff "-balls" wurde auch als allgemeines Suffix erweitert, das an Namen oder sogar an Namen angehängt wurde ("Mediaballs", zum Beispiel jetzt der Titel der Gaffensäule von Private Eye). Der Begriff entstand mit einer Geschichte über Coleman, bei der eine technische Panne eine Sendung schwarz verfärbte - aber man hörte Coleman, wie er einem Techniker sagte: "Vertraue darauf, dass du einen Fehler machst."
Zu den klassischen Colemanballs (von Coleman selbst) gehören:
"Das ist die schnellste Zeit, die jemals gelaufen ist - aber nicht so schnell wie der Weltrekord."
"Die Republik China erstmals bei den Olympischen Spielen."
Andere bekannte gaffelanfällige Leute mit ihren eigenen Ausdrücken sind Murray Walker (Murrayisms), George W. Bush (Bushisms) und Yogi Berra (Yogiisms).
Parapraxis ist ein anderer Begriff für einen Freudschen Slip; Die Signorelli Parapraxis (Bandname, jedermann?) wird als erste Instanz von Parapraxis betrachtet und analysiert. Es war Sigmund Freud selbst, der versuchte, sich an den Namen eines berühmten Malers (Signorelli) zu erinnern, und erinnerte sich an die Namen Boticelli und Boltraffio, zwei weitere Maler. Dieser spezielle Typ von Freudian Slip ist eine geringfügige Instanz von "anomischer Aphasie", ein Problem beim Abrufen von Namen oder Wörtern. Das Tip-of-the-Zungen-Phänomen (TOT), das so häufig vorkommt, dass Sie es heute vielleicht schon erleben, beschreibt eine Situation, in der Sie sich so nahe fühlen, sich an ein Wort zu erinnern - aber es kommt einfach nicht. Wenn sich TOT zu etwas Regelmäßigerem und Schwererem entwickelt, wird es zu einer anomischen Aphasie.
Aber zurück zu Signorelli: Freud analysierte seine eigene ikonische Parapraxis in seinem Text "Die Psychopathologie des Alltags" von 1901. Er behauptete, dass einige Faktoren, die dazu beigetragen haben könnten, dass er sich nicht an Signorellis Namen erinnerte, sowie an die beiden Namen, die er als Stellvertreter benannt hatte. Dazu gehörten der Name eines italienischen Dorfes (Trafoi), das Thema Tod und Sexualität und der Signorelli-Teil "Signorelli". Andere haben seine Analyse kritisiert und die Ursachen der Parapraxis auf unterschiedliche Weise erklärt.
4Anti-Sprichwort
Anti-Sprichwörter - auch Perverbien genannt - sind Permutationen allgemeiner Sprichwörter, oft in Richtung eines humorvollen Endes. Es gibt Dutzende von Möglichkeiten, Sprichwörter zu ändern, und der allgemeine Kern eines Anti-Sprichworts besteht darin, ein bekanntes Sprichwort zu verwenden und es zu verdrehen.
Es wurde vermutet, dass die ursprüngliche Bedeutung des Begriffs Perverb darin bestand, zwei Sprichwörter zu beschreiben, die als eine Art Satz von ganzen Sätzen zusammengefügt worden waren. Nehmen wir den Perverser „Jeder Hund hat ein Silberfutter“, eine Kombination aus „Jeder Hund hat seinen Tag“ und „Jede Wolke hat ein Silberfutter“. Wie bei den weiteren Beispielen unten, können Sie sehen, dass die beiden hybridisierten Sprichwörter nicht zufällig sind ; Sie folgen vielmehr einem bestimmten Format, das beide gemeinsam haben:
"Ein Narr und sein Geld ist in der Tat ein Freund."
"Der Weg zur Hölle ist die Würze des Lebens."
"Zählen Sie Ihre Hühner nicht in der Mitte."
Anti-Sprichwörter können andere Formen annehmen als diese Art von Spleißen, da in „ein gesparter Penny ein Penny besteuert wird“ und „Schlachtung die beste Medizin ist“.
3 Gartenpfad-SatzEin Gartenpfadsatz ist eine sprachliche Trickserei (nicht notwendigerweise beabsichtigt), in der sich ein grammatikalischer Aspekt eines Satzes teilweise durchläuft und den armen Leser und sein Verständnis wegwirft. Ein klassisches Beispiel ist "fette Leute essen ansammelt"; wenn Sie es noch nicht gelesen haben, haben Sie den Anfang wahrscheinlich als "fette Leute" geparst. Sobald Sie zu dem Wort "essen" kommen, scheint es als ob Ein grammatikalischer Fehler ist gemacht worden, bis Sie erkennen, dass die betreffenden Personen nicht selbst fett sind, sondern "die (die) Fett (die), die Menschen essen, ansammelt."
Sehen Sie, welchen Sinn Sie aus den folgenden Gartenpfadsätzen ziehen können:
"Das Pferd rannte an der Scheune vorbei."
"Der alte Mann das Boot."
"Die Regierungspläne zur Steuererhebung wurden abgelehnt."
Die Täuschung von Gartenpfadsätzen hängt oft von der lexikalischen Zweideutigkeit eines Wortes ab (im obigen Beispiel sind die Wörter "raced", "man" und "plans" die Schuldigen). Zeitungen sind mit dieser Art von Satz vollgestopft, da Überschriften in einem telegraphischen Stil („Headlinese“) geschrieben werden, der eine eigene vereinfachte Syntax verwendet (keine Artikel, das Verb „sein“ in all seinen Formen fehlt usw.). Diese werden "Absturzblüten" genannt und haben im Allgemeinen zwei unterschiedliche grammatikalisch korrekte Interpretationen (im Gegensatz zu den obigen Sätzen, die nur eine haben). Hier einige amüsante Beispiele, die Ihr Verständnis unter Beweis stellen können:
"Auge fällt vom Regal."
"Die Briten ließen Waffeln auf Falklands."
"Somali ist an Militante gebunden, die monatelang auf einem US-Schiff festgehalten wurden."
Paraprosdokian
Paraprosdokians sind eine Redewendung, die Gartenpfad-Sätzen ähnlich ist, da beide eine Art sprachliche "Wendung" aufweisen. Paraprosdokians unterscheiden sich jedoch darin, dass die Grammatik normalerweise nicht verwirrend ist. vielmehr endet das Ende des Satzes überraschend oder verwirrend. Henny Youngmans berühmte Zeile „Nimm meine Frau, bitte!“ Ist ein Paradebeispiel für einen Satz, dessen abschließendes Wort die Spannung des vorherigen Satzes erhöht und dem Zuhörer unerwarteten Humor verleiht. Comedians verwenden die Paraprosdokianer ständig, um die Zuschauer unvorbereitet zu halten. Einige weitere Beispiele:
„Ich hatte einen wunderbar schönen Abend, aber das war es nicht.“ (Groucho Marx)
"Ich habe zehn Tage nicht geschlafen, weil das zu lang wäre." (Mitch Hedberg)
"Wenn ich diese Grafik richtig lese, wäre ich überrascht." (Stephen Colbert)
"Man kann immer darauf zählen, dass die Amerikaner das Richtige tun, nachdem sie alles andere versucht haben." (Winston Churchill)
„Farblose grüne Ideen schlafen wütend“ ist ein berühmter Satz von Noam Chomsky, der den Unterschied zwischen grammatikalischer und semantischer Korrektheit demonstriert. Der Satz ist grammatikalisch korrekt und könnte verständlich gemacht werden, indem ein paar Wörter durch ein anderes Wort derselben Sprache ersetzt werden (z. B. „hellgrüne Vögel schlafen laut“). So wie es aussieht, ist der Satz jedoch Quatsch - obwohl dies verschiedene Linguisten nicht davon abgehalten hat, bestimmten Wörtern figurative Definitionen zuzuschreiben, um den Satz aussagekräftig zu machen (wie in „unscheinbaren unreifen Ideen haben gewalttätige Albträume“).
Chomsky stellt den folgenden Satz zur Verfügung, um seinen Standpunkt weiter zu demonstrieren: "Wahnsinnig schlafen Ideen grün farblos". Hier ist der Satz jetzt sowohl semantisch als auch grammatikalisch falsch. Hier gibt es zwei verschiedene Ebenen der Sprachverarbeitung, und beide müssen "richtig" sein, um Sinn zu machen. Übrigens ist es wichtig anzumerken, dass Chomsky den Punkt ausdrücklich betont hat, dass die beiden Sätze, als er die beiden Sätze vorschlug, wahrscheinlich nie zuvor ausgesprochen wurden; Bei einer sofortigen Analyse müssten beide Sätze als ungrammatisch betrachtet werden.