Top 10 Tiere, die ursprünglich als andere Namen bezeichnet wurden
In der Vergangenheit wurden Pinguine Arschfüße genannt, weil ihre Beine näher an ihrem Hinterkopf waren. Der Name „Arschfüße“ wurde für jeden Vogel verwendet, der seine Füße in der Nähe seiner Rückseite hatte, obwohl er ursprünglich für den kleinen Grebe gilt, eine Art Wasservogel, der immer noch als Arsefoot bekannt ist.
Der Pinguin wurde erstmals im 16. Jahrhundert beschrieben, als er von Admiral Francis Fletcher als "Geflügel" bezeichnet wurde, obwohl er feststellte, dass er von den Walisern genannt wurde Pengwin. Pengwin wird geglaubt, aus dem Latein gewesen zu sein Pinguis ("Dick, dicht oder fettig") und bezieht sich auf die pralle Statur des Tieres. Ansonsten kann es sich um eine abweichende Schreibweise der Waliser handeln Stift Gwyn ("Weißer Kopf"), der sich ursprünglich auf den heute ausgestorbenen großen Auk bezog.
Wenn dies der Fall ist, bedeutet dies, dass der große Auk (der dem Pinguin ähnelte) seinen Namen an den Pinguin verlor. Der Pinguin und der große Auk sind nicht die einzigen Tiere, die in einer Namensstreitigkeit stecken. Hier sind 10 andere Tiere, die früher etwas anderes genannt wurden. Wie der große Auk verloren einige ihre Namen an andere Tiere.
10 Perlhuhn
Vormals Türkei genannt
Welcher Truthahn kam zuerst - das Land oder der Vogel?
Das Land hat es getan. Der Vogel wurde nach dem Land benannt. Der Truthahn, den wir heute Truthahn nennen, ist jedoch nicht der nach der Türkei benannte Truthahn. Es ist eher das weniger bekannte Perlhuhn, das nach der Türkei benannt wurde.
Das Perlhuhn stammt aus Afrika und wurde durch das Osmanische Reich, ein inzwischen aufgelöstes Reich, das die heutige Türkei einschließt, in Europa eingeführt. Die Europäer nannten das Perlhuhn „Truthahnhahn“ oder „Truthühnerhenne“, weil sie dachten, es sei aus der Türkei.
Als die Europäer in Nordamerika ankamen, schickten sie den heutigen Truthahn nach Europa zurück. Es sah dem Truthahn des Osmanischen Reiches so ähnlich, dass sie es auch Truthahn nannten. Später behielt er den Namen bei, während der ursprüngliche Truthahn nach Guinea, dem westafrikanischen Reich, in dem er ursprünglich gefunden wurde, umbenannt wurde.
In einigen anderen Sprachen wird der Truthahn nach der Region benannt, aus der er angeblich stammt. Sein portugiesischer Name bedeutet "Peruanischer Vogel", während sein malaiischer Name "niederländisches Huhn" bedeutet. In der Türkei heißt es Hindi ("Indisch"). In Frankreich heißt es jedoch Coq d'Inde ("Hahn of India"), der zu verkürzt wurde dinde. Beide Namen entstanden, weil Amerika zu dieser Zeit für Indien verwirrt war.
9 Schildkröte (Meeresschildkröte)
Vormals Marine Schildkröte genannt
Bevor wir uns mit dieser Tatsache beschäftigen, ist es wichtig, dass wir den Unterschied zwischen einer Schildkröte und einer Schildkröte kennen. Schildkröten und Schildkröten können, ohne auf wissenschaftliche Details einzugehen, durch bloße Betrachtung leicht unterschieden werden.
Schildkröten haben große, kuppelartige Muscheln sowie kurze Beine und Füße. Inzwischen haben Schildkröten flachere, stromlinienförmige Muscheln und Körper sowie Flossen und Schwimmfüße. Schildkröten sind Landtiere. Schildkröten sind jedoch Wassertiere, obwohl sie ihre Eier an Land legen.
Ihre Unterschiede könnten jedoch verständlicherweise verwirrend werden, wenn wir feststellen, dass einige Schildkröten an Land leben und als Schildkröten bezeichnet werden. Das Schildkröten- und Schildkrötenproblem wird noch verwirrender, da alle Schildkröten technisch Schildkröten sind. Wenn wir uns entschließen, beide Tiere als Schildkröten zu bezeichnen, ist es ratsam, die Landschildkröte als Landschildkröte zu bezeichnen, während die Meeresschildkröte als Meeresschildkröte bezeichnet werden sollte.
Die Verwirrung zwischen Schildkröten und Schildkröten dauert seit Jahrhunderten an. In der Vergangenheit wurden Meeresschildkröten oder Schildkröten (wenn wir die Landwohnungsvariante Schildkröte nennen) "Meeresschildkröten" genannt. Der Name stammt entweder von den Franzosen Tortue ("Schildkröte") oder Tortre ("Schildkröte").
Es ist wichtig, dass wir den Unterschied zwischen der Schildkröte und der Schildkröte kennen, damit wir die Handlung der Dame nicht wiederholen, die eine Schildkröte in einen Teich warf und dachte, es sei eine Schildkröte. Sie musste das arme Tier getötet haben, von dem sie glaubte, es würde sparen.
8 Gepard und Leopard
Geparden wurden früher Leoparden genannt und Leoparden wurden früher Pards genannt
Bildnachweis: mentalfloss.com Geparden wurden ursprünglich Leoparden genannt, während Leoparden Pards genannt wurden. Geparden wurden Leoparden genannt, weil sie als die hybriden Nachkommen eines Löwen (Leo) und eines Pard (heutiger Leopard) angesehen wurden. Der Pard, der ursprünglich auf Leoparden Bezug nahm, stammt aus dem Lateinischen Pardus ("Männlicher Panther").
Der Gepard erhielt 1704 einen eigenen Namen, als der Hindi chita, was ironischerweise "Leopard" bedeutet, wurde ins Englische eingeführt. Das Hindi chita ist aus dem Sanskrit Chitraka, was "Jagd Leopard" bedeutet, obwohl es auch "Tiger" genannt wurde.
Die Verwirrung zwischen der Benennung des Leoparden und des Geparden ist noch nicht vorbei, da Geparde immer noch als "Jagdleoparden" bezeichnet werden.
7 Killerwal
Früher als Walmörder bezeichnet
Fotokredit: National Geographic Killerwale werden auch Orcas genannt. Trotz ihres Namens sind es keine Wale, sondern Delphine. Ihr ursprünglicher Name versuchte nicht einmal, sie als Wale auszugeben. Ursprünglich wurden sie von den Matrosen als "Walkiller" bezeichnet. Sie hatten beobachtet, wie sie viel größere Meerestiere, vor allem Wale, gejagt hatten. Der Walmörder wurde später umgekehrt, um den besser klingenden Killerwal zu bilden. Auf Spanisch werden sie gerufen Ballena Asesina ("Meuchelmörder").
Der Name „Orca“ könnte entweder aus dem Lateinischen stammen Orca (großbauchiger Topf oder Glas) oder orc- ("Wal"). Der wissenschaftliche Name lautet Orcinus Orca. Orcinus bedeutet "zu Orcus gehören". Orcus war der römische Gott der Unterwelt. Es wird geglaubt, dass der Name diesen Tieren wegen ihrer aggressiven und gewagten Jagdmethode gegeben wurde.
6 Kaninchen
Früher Coney genannt
Die Tiere, die heute als Kaninchen bezeichnet werden, wurden ursprünglich als Coneys bezeichnet. Gleichzeitig bezog sich der Begriff "Kaninchen" konkret auf einen jungen Coney, den wir jetzt Kit oder Kätzchen nennen. "Coney" wurde von abgeleitet conis, der Plural der Anglo-Französisch conil, was "langohriges Kaninchen" bedeutet.
"Rabbit" überholte "coney" irgendwann im 19. Jahrhundert, als "coney" andere Bedeutungen erlangte. Konkret war "coney" eine abweichende Schreibweise von Cunny, was "c-nt" bedeutete.
Coney wurde nicht vollständig aus der englischen Sprache entfernt, da es bereits in der Bibel erschien. Also wurde die Aussprache von Reimen mit "Honig" und "Geld" zu Reimen mit "Boney" geändert.
Es wird angenommen, dass New Yorks Coney Island nach Coney (dem ursprünglichen Namen für Kaninchen) benannt wurde, weil es eine große Kaninchenpopulation hatte. Die Niederländer waren die ersten, die auf der Insel landeten, und sie nannten sie "Coney Eylant".
5 Roter Panda
Früher als Panda bezeichnet
Bildnachweis: scientificamerican.com Rote Pandas sind die ursprünglichen Pandas. Der Name stammt vermutlich aus den Nepalesen Nigalya Ponya ("Bambusesser"). Klassifikationsprobleme und der vorherige (aber irrtümliche) Glaube, dass der Riesenpanda (der auch als "Panda" bezeichnet wird) mit dem Roten Panda verwandt war, ließ den Roten Panda seinen Namen an seinen angeblich älteren Bruder verlieren.
Der Riesenpanda und der Rote Panda gehörten der gleichen Familie an. Man nahm an, dass sie eng mit Bären und Waschbären verwandt waren. Beide Tiere waren erst 2000 nachweislich nicht verwandt. Der rote Panda bekam jedoch nie seinen Namen zurück.
Der rote Panda wurde fast als "wha" bezeichnet. Er wurde erstmals 1821 von Generalmajor Thomas Hardwicke beschrieben. Er wollte, dass er "wha" genannt wird, weil er Anrufe machte, die wie "wha" klangen.
Der französische Zoologe Frederic Cuvier hatte den roten Panda jedoch bereits beschrieben und benannt, als Hardwickes Artikel sechs Jahre später veröffentlicht wurde. Cuvier gab dem roten Panda auch seinen wissenschaftlichen Namen, Ailurus Fulgens ("Rot leuchtende Katze").
4 Panda
Früher genannter parti-farbiger Bär
Wie bereits erwähnt, waren rote Pandas die ursprünglichen Pandas. Wenn dem so ist, hätten Pandabären nicht etwas anderes heißen sollen? Sicher! Riesige Pandas wurden als parti-farbige Bären bezeichnet. Wieder ist der Name nepalesischer Herkunft, obwohl die englische Sprache ihn aus dem Französischen entlehnt hat. Der Riesenpanda wurde erstmals 1901 beschrieben, obwohl er 1869 zum ersten Mal von einem Westler gesehen wurde.
Der Riesenpanda war bereits im 20. Jahrhundert bekannt, obwohl er noch nicht gesehen wurde. EIN Populärwissenschaften Die Zeitschrift aus dem September 1920 zeigte ein Bild des Riesenpandas, den es als "Waschbärenbär" nannte. Es stellte fest, dass der Riesenpanda mit dem Waschbären verwandt war, obwohl er die Größe eines schwarzen Bären hatte.
3 Giraffe
Früher als Camelopard bezeichnet
Eine Giraffe wurde Kamelopard oder Kamelopard genannt, bis sie Ende des 19. Jahrhunderts den Namen "Giraffe" erhielt. Camelopard stammt aus dem Griechischen Kamelopardalis, die aus der Fusion von Kamelos ("Kamel") und Pardalis ("Leopard").
Die Griechen gaben dem Tier diesen Namen, weil sie dachten, es ähnele einem Kamel und einem Leoparden. Einige glaubten sogar, dass eine Giraffe die Nachkommenschaft eines Kamels und eines Leoparden war.
Der Begriff "Giraffe" wurde erstmals im 16. Jahrhundert verwendet. Es ist aus dem Französischen girafewas aus dem Arabischen ist Zarafa (von dem geglaubt wird, dass er aus dem Persischen stammt zurnapa). Der Perser zurnapa ist die Verschmelzung zweier Wörter: zurna ("Flöte") und pa ("Bein"), was sich auf die langen Beine der Giraffe bezieht.
Die Giraffe bewahrt noch immer ihre vermeintlichen Kamel-Leopard-Hybrid-Ursprünge. Sein wissenschaftlicher Name ist Giraffa camelopardalis.
2 Entenschnabeltier-Schnabeltier
Früher als Duck Mole oder Water Mole bezeichnet
Fotokredit: National Geographic Das Entenschnabel-Schnabeltier (aka Platypus) wurde ursprünglich "Entenmaul" oder "Wassermaul" genannt. Beide Namen wurden von der Annahme abgeleitet, dass es sich um eine Art Amphibienmaul handelt. Dies sollte nicht überraschen, da das Schnabeltier nach seiner Entdeckung viel Neugierde weckte.
Im Jahr 1799 erhielt der Biologe George Shaw eine konservierte Probe und vermutete, dass es sich bei einigen Präparatoren um die Herstellung einiger Streiche handelte. Er - oder sonst jemand sonst - war definitiv nicht bereit für ein fremdes Tier mit Entenschnabel, Katzenhaut und Biberschwanz.
Es hatte auch Schwimmfüße und Krallen. Als es sich als echt herausstellte, gab es Verwirrung darüber, ob das Schnabeltier ein Säugetier, ein Vogel, ein Reptil oder ein völlig anderes Tier war.
Im Jahr 1793 glaubte der australische Gouverneur John Hunter, dass das Schnabeltier das Produkt einer Reihe von Paarungen zwischen allen Tieren war, die es ähnelte. Inzwischen nannte es David Collins 1797 eine "amphibische Kreatur der Maulwurfart". Heute wissen wir, dass das Schnabeltier ein eierlegendes Säugetier ist.
1 Walross
Vormals Morse, Seekuh und Seeelefant genannt
Das Walroß wurde ursprünglich genannt Morse, obwohl es manchmal Seekuh oder Seeelefant genannt wurde. Heute ist Seeelefant ein anderer Name für Seelefanten, während Seekuh (oder Stellers Seekuh) auf ein heute ausgestorbenes großes Säugetier Bezug nimmt, das früher an den Ufern der Komandor-Inseln im Beringmeer lebte. Die Seekuh wurde im 18. Jahrhundert, 30 Jahre nach ihrer Entdeckung, ausgemerzt.
Der Name "Walroß", der zum ersten Mal im 17. Jahrhundert auftauchte, ist etwas trübe. Seine Etymologie wurde für die erste Ausgabe des Oxford English Dictionary von J.R.R. Tolkien (von Der Herr der Ringe Ruhm) zwischen 1919 und 1920.
Tolkien schlussfolgerte, dass „Walross“ von den Niederländern stammt Walros oder Walross, das kam von hrosshvalr ("Pferdwal"). Hrosshvalr soll sich ursprünglich auf einen Wal und nicht auf ein Walroß bezogen haben. Die Holländer wechselten die Wörter jedoch so, dass sie auf Niederländisch zu „Walpferd“ wurden. Alternativ könnte der Name aus dem Altenglischen stammen Horschwael ("Pferdewal") oder der Deutsche Rosswal.